14/03/2014

Poesias ou traduções?

Ah, 14 de março, Dia Nacional da Poesia... nada melhor do que falar dos sentimentos escritos muitas vezes, por grandes poetas. Novos ou antigos, jovens ou velhos, felizes ou tristes, todos tentaram traduzir um pedacinho da nossa alma, aquele pedacinho que poucos enxergam. Suas poesias se comportavam como o reflexo do amor, da alegria e das coisas cotidianas. As palavras lá escritas soam como nosso próprio interior, falando com quem as lê. Em minha humilde opinião, como apreciador dessa arte, poesias não são apenas frases, rimas, versos e estrofes, são o próprio sentimento transcrito em letras. Afinal, ''poesia'' rima tanto com ''alegria'' quanto com ''melancolia''.

-------------------------------------------------------

Enquanto a professora explicava o romantismo,
Eu não estava atento,
No romance, um amor, o misticismo,
De explicar um nobre sentimento.

E poetas conseguiram fazer,
O que fazemos geração após geração?
Conseguiram compreender,
Os segredos do coração?

Mas com palavras profundas descreveram,
Na alma o mais forte suspiro,
Mais e mais o engrandeceram,
E nisso me inspiro.

Os poetas,
O que sentiam em sua alma?
Almas bem inquietas,
Ou calejadas por um trauma...

Muitos felizes, muitos sombrios,
Muitos estranhos, causando arrepios.
Muitos alegres, cheios de cor,
Muitos tristes, sofrendo de amor.

E tal chama, mais forte que sol ardente,
Ardendo tão intensamente,
Fez dos poetas hábeis tradutores,
Tentando traduzir todos seus amores.

Nenhum comentário:

Postar um comentário